[HOME]
[UP] [HOME]

英語の一言

A little bird told me that.....(文章)
小耳にはさんだんだけど......
An apple a day keeps the doctor away.
リンゴ1日1個で医者いらず。 (リンゴの栄養価をいうのに、よく聞く言葉です。)
All that for nothing.
あんなに頑張ったのに何にもならなかったね。
Are we square?
ワリカンの勘定はこれであってるかい?
As is.
現品限り
Be my guest.
いいよ。わかった。(頼みごとに対する承諾の答です)
Big deal!
それは凄い!
Bob has told to get on his bike by his new boss.
ボブは新しい上司からクビだと言われた。
Booster seat or highchair?
ブースターシートか、高い椅子かどちらにしますか? (子供連れでレストランに入ると聞かれる。 Booster seatは、通常の椅子に取り付けるタイプのもの、 highchairは、子供用の高い椅子。)
Can you change a buck?
1ドル札を両替してください。
Can you give me a rain check?
また誘ってちょうだい。(rain check=雨で中止となった場合の振替え券。)
Care for another?
もうひとついかがですか? もう一杯どうでしょうか?
C'est la vie.
セラヴィー。That is life. そんなもんだ。それが人生だ。
Chow down. (チャウダウン)
さあ、食事にしましょう。
Cold feet?
おじけついたんかよ。
Come to my office at the double.
すぐに私のオフィスへ来てください。
Could be better.
改善の余地があるね。まだまだだよ。最高というわけじゃないね。
Could you put it on the tab?
勘定書につけておいてください。
Do I ever.
最高だよ。とっても。めちゃくちゃ。
Do something about it!
なんとかしてください。
Do the dishes.
食事の後片付けをやって。
Do you want to nibble this carrot?
このニンジン、かじりたい?
Don't be picky.
好き嫌いはだめよ。
Don't be so naughty. 
ちゃんと言うことをききなさい。 行儀を悪くしないで。
Don't be stuck-up.
うぬぼれないで。生意気になるな。
Don't belittle me.
ぼくをけなさないでください。
Don't do anything I wouldn't do.
いい子にしてるんだよ。
Don't have a fit!
怒らないでよ。まあまあ落ち着いて。
Don't stand on ceremony.
くつろいでください。お気軽にね。
Don't trust him. He is a fibber.
奴を信用するな。うそつきだから。
Don't play innocent.
とぼけないで。
Don't put all your eggs in one basket.
ひとつのことにすべてを託してはだめだよ。
Don't waste your breath.
いくら言っても無駄になるだけだよ。 (息の無駄遣いをするな。)
Eat your heart out!
やーい、いいだろう。(相手をうらやましがらせるような時) 高嶺の花だよ。(例えば、とても手がでないようなBMWをみている 相手にいう。) Nakata, eat your heart out!(中田も真っ青だぜ。: サッカーをしていて、中田選手も顔負けの好プレーをしたような 時に自画自賛して使う。:様々な応用が可能)。
Finish up your plate!
全部食べて下さいね。残さないで食べなさい。
Give her an inch, she'll take a mile.
彼女にちょっと油断すると、すぐつけ込んでくるぞ。 彼女に1インチ与えると、1マイル取るだろう。
Go for it!
がんばって。
Good riddance.
いい厄介払いだ。 ようやくうるさいのがいなくなった。
Got a minute.
ちょっといいですか。
Got to mosey.
そろそろ失礼します。
Have a heart!
お願いだから。(懇願するとき)
Have more guts!
元気を出して。
He can hold his own.
彼は、お酒では人に負けません。 (彼は、競い合っても自分の地位を保ちます)。
He earned a mint last month.
あいつ、先月たくさん稼いだんだって。
He has stolen a salt and pepper.
彼、パトカー盗んだ事あるんだよ。
He holds his liquor well.
彼は酒に強い。
He is fresh.
彼は女性に対してなれなれしい。(エッチだというような感じ)
He is an early bird.
彼は早起きで朝型だ。
Hey, let's blow some jive.
おい、マリファナ吸おうぜ。
How could you!
何やってるんだよ。よくもそんなことをしてくれたね(怒り)。
How do you like it?
どのようにお焼きしましょうか。 Rare medium-rare medium medium-well well-done
How late are you open?
何時までお店は開いてますか。
I am all ears.
真剣に聴いているよ。ふんふん。
I blew it.
しくじった。
I could eat a horse.
お腹がペコペコだ。(馬が1頭食べられそうだ。)
I'd rather you didn't call me after 10:00.
10時以降には電話をしないで欲しいんだけど。
I don't know beans about computers.
わたしは、コンピュータのこと全くわからないの。
I enjoyed your company.
一緒に過ごせて楽しかったよ。
I had it coming.
こうなると思ってたよ。
I didn't want to rain on you parade.
あなたの大切な計画をダメにしたくなかったんです。
I'm awfully sorry.
ほんとうにごめんなさい。
I'm hooked on this soup.
このスープやめられませんな。 わたしは、このスープにやみつきになっています。
I jumped a gun.
軽はずみでした。あまり考えずにしゃべってしまったんです。 (100メートル競争で、フライングする感覚です。)
I just bumped into Linda.
さっきリンダにばったり会ったよ。
I just went to pieces.
何が何だかわからなくなってしまった。
I let it slip.
口をすべらせて何々を言ってしまう
I'll get even.
憶えていろよ、仕返ししてやるからな。
I'll treat you.
ここは、私がおごります。
I'll whip up a salad.
ぼくがサラダをさっとつくるよ。
nI may have to eat crow. 
あとで謝らないといけないかもしれません。 後で言ったことを撤回することになるかもしれません。
I only watch.
僕は、ただ見るだけだよ。(実際にやるわけじゃないです。)
I will never forgive myself.
大変なことをしてしまいました。どうお詫びしていいのかわかりません。
I'm bushed.
もうくたくただ。疲れました。
I'm done in.
もうへとへと。疲れ果てた。(I'm exhausted.)
I'm easy to please.
何でもいいですよ。歓ばせるのは簡単よ。
I'm flat broke today.
きょうは、一文無しなんです。
I'm not that picky.
そんな好き嫌いないよ。
I'm pickled.
二日酔いでめろめろだ。
I'm so embarrassed.
恥ずかしーい。いやだ、もう。きまりがわるい。
I'm torn off between love and duty.
恋と義務の間で板挟みになっている。
It blew me away.
それは、信じがたい。
I only watch.
僕は、ただ見るだけだよ。(実際にやるわけじゃないです。)
I put my foot in my mouth.
ちょっとへんなこと言っちゃいました。
I spaced out.
ちょっと考え事してたんです。
I think it takes two to tango.
タンゴを踊るには、二人必要だと考える。 一人じゃできないと思うよ(遊びでセックスして、 子供ができた時の男女間の責任をいうとき)。 どっちもどっちだよ。お互い様だと思うよ。
I thought you'd never ask.
ようやく聞いてくれたね。 あなたは決して誘ってくれないと思っていました(けど、誘ってくれた)。
I've never been this happy.
最高に幸せよ。
Is this edible?
これは食べられますか。
It can't be.
まさか。信じられないよ。ウソー。
It drives me crazy.
頭がおかしくなりそうだ。
It really bugs me.
いらだたせる、不快にさせる
It sounds fishy.
あやしいなあ。うさんくさいなあ。
It was fate.
そういう運命だったんだよ。
It was great chatting.
おしゃべりできてよかったです。楽しい会話のひとときでした。
It was no big deal.
たいしたことなかったよ。
It was nothing.
なんでもなかったよ。たいしたことなかったよ。
It went down the drain.
無駄になってしまいました。
It's a hot potato.
それは、(熱くてさわりたくないような)問題だ。
It's a pumpkin time.
夢はそれまでだ。カボチャの時間だ。 (夢のような状態から突然以前の状態に戻ったシンデレラから)。
It's touchy.
微妙なところですね。きわどい問題ですね。
It's all the same to me.
なんでもかまわないよ。どっちでもいいよ。
It's a rip-off.
ぼったくりだ。(値段の高い商品などをみて言う。)
It's been real.
とっても楽しかった。ほんとにすてきだった。
It's drafty.
すきま風がはいってくる(寒い)。風通しがよくて涼しい。
It's high time you paid it back.
もうとっくに金を返してくれていてもいいころだろ。
It's history.
それは、過去のことだ。終わったことだ。
It's humangous.
こいつはでかい。
It's in mint condition.
それは、未使用の状態だ。
It's in now.
いま流行してます。
It's mind-boggling.
信じられないなあ。肝をつぶすよ。
It's muggy out there.
外は蒸し暑い。
It's not etched in stone.
まだ変更できるよ。(etchは、エッチングのことです。)
It's not up for it.
興味ないね。乗り気がしないなあ。やだよ。
It's overcast.
曇っています。
It's the last straw.
かんにん袋の緒がきれた。
It's time to shit or get off the pot.
はっきりする時だよ。(くそをするか、便器から離れるかどっちか はっきりする時だよ。=下品な言い方です。)
It's worth a try.
まあやってみる価値はあると思うよ。
I've put on some weight recently.
最近太っちゃって。
Just because.
理由なんてないけど、とにかくそうなの。
Let me congratulate you on your success.
Let me get this right. Do you really love me?
このことをはっきりして欲しい。あなたはわたしのことホントに 愛してるの?
Let me sleep on it.
一晩考えさせてちょうだい。
Let's hear it!
拍手をしましょう。   Let's hear it for John! (ジョンに拍手を!)
成功おめでとう
Let's not!
やめておこうよ。
Let's play hooky.
学校(仕事)をズル休みしよう。さぼろう。
Let's play it by ear.
なりゆきにまかせましょう。
Let's throw a party.
パーティーを開こう。
Like father, like son.
蛙の子は蛙。
Make it snappy!
急げ。さっさとやるんだよ。
Make way.
道開けて、通してください。どいてくれー。
Mike is gunning for Takeshi
マイクがタケシを捜しているよ。
Move over, please.
席を詰めてください。
Much obliged.
どうもありがとうございます。(丁寧)
Much Ado about Nothing
空騒ぎ
My car stalled in the middle of the road.  
ぼくの車が道の真ん中でエンストおこしたんだ。
My eye!
あやしいもんだね。眉唾だよ。ばかな。
My mouth is on fire.
辛いものを食べて、口がひりひりしています。
No big deal.
たいしたことじゃないよ。
No funny stuff!
妙なまねはするな。怪しまれるようなことはしないように。
No skin off my back!
拙者には関係のないことで。 関係ないわ。どうでもいいことよ。しーらない。 [back(背中)のかわりに、noseやteethになることもある。]
No sweat.
たいしたことないよ。気にせんといて。
No wonder.
別に不思議ではないよ。変じゃないよ。
Nothing beats this!
これにまさるものはないよ。これは最高だよ。
Nothing to it.
オーケー, 大丈夫だよ。おやすいことだよ。
Now you're cooking!
調子よさそうだね。やってるな。
Our town is dry.
私達の街は、禁酒だ。
Pay it no nevermind.
気にせんといて。 [no nevermindの組み合わせで使われ、注目しない。大したことじゃない。 という意味になります。] It's no nevermind of yours. あなたの気にすることじゃないよ。 Makes me no nevermind. わたしは、気にしないよ。
Peekaboo.
いないいないバアー。
Please give it to me straight. Is it cancer?
はっきり言って下さい。癌でしょうか?
Say something!
何かいってください。
Scram! It's the cops!
ずらかれ!ポリスだ!
Shall I swing by?
車で一緒にどうですか。寄っていきましょか。 =Do you have a ride?, Shall I pick you up?
She has a quick temper.
彼女は、すぐ頭に血がのぼる。
She is demanding.
彼女はいろいろうるさくて、疲れる。
She is a night owl.
彼女は夜型だ。
She got so carried away.
彼女はあまりに感情が高ぶってしまった。
She obeyed his instructions to the letter.
彼女は彼の指示にきちんと従った。
She's such a blabbermouth!
おしゃべりである為に秘密を漏らしてしまう人
Sodium glutamate, OK?
グルタミン酸ナトリウム(味の素)は大丈夫ですか。 (米国で中華料理店に入るとしばしば聞かれます。 Chinese restaurant syndromeといって、グルタミン酸 で頭が痛くなる人がいるためです。)
Sorry to interrupt you.
おじゃましてすみません。
Still hanging in there.
まあ何とかやってるよ。
Stop putting us on.
からかわないでください。 (put on:だます、からかう)
Suppose I don't?
そうしないって言ったらどうするつもり? 嫌だっていったらどうする?
Take my word for it.
私のいうことを信じて。
Tell her to her face.
彼女に面と向かっていってやりなさい。
Thanks a million.
とってもありがとう。 (Thanks a lot.のmillionを数字にしたものです。 Thanks a zillion. なんていう言い方もあります。)
That does it!
おわった。やれやれ。(何か面倒なことをしていて、終わったとき)
That hits the spot.
これだねえ。こたえられないねえ。(何か好物のおいしいもの を食べながら言う。)
That's a snafu.
それは、滅茶苦茶だね。
That's becoming on you.
それはあなたにぴったり似合ってますよ。
That's fine with me.
わたしは、それでいいです。
That's Lisa for you.
Lisaらしいなあ。それが、みんなの認めるLisaだよ。 (Lisaのうわさをしていて、それが本当に彼女の人柄を 示すような話だった場合に使う。人名のかわりに、 herやhimでもよい。)
That's the hard part.
そこが難しいところだよ。
The proof of the pudding is in the eating.
本当にやってみないとモノの価値はわからないよ。
This is a savory sauce.
これは、こくのあるソースだ (tasty, mouth-watering)。 (または、ぴりっとする塩味の効いたソース=piquant, pungent, salty, zesty)
Tough luck!
ついてなかったんだよ。
That's just sour grapes.
それは負け惜しみだよ。
That's news to me.
それは初めて聞きました。初耳だ。聞いてなかったよ。
The boss slammed the door in thier faces.
社長はいっさい取り合わなかった。
The government has sold us down the river.
政府は我々を裏切った。
There's no accounting for taste.
好みは人それぞれ
They made a great fuss about a trifle.
彼はつまらないことに大騒ぎした。
This is good-sized.
これは、かなり大きい。広い。
This is good enough.
これは、十分間にあいます。
This is how it happened.
事の次第はこうだ。
Time is up.
残り時間なし。
Time to hit the road.
出発。もう行きます。
To hell with that.
絶対ダメ。絶対やだよ。=The hell with that.
Too good to be true.
うそみたい。信じられなーい。
Try harder next time!
次は頑張るんだよ。
You are easy game for them.
あなたは、彼らのいいカモだ。
You are nuts.
おかしいんじゃない。あなたは、まともじゃないよ。
You asked for it!
自業自得だよ。
You be the guinea pig.
おまえが実験台になるんだ。 あなた、モルモットになってね。
You're excused.
許す。(May I be excused?に対する冗談の受け言葉。 日本語でも同じような感じの使い方しますよね。)
You're holding something back.
何か言いたいことでもあるのではないかい。
You're playing with fire.
それはヤバいんじゃない。
You've got me.
やられたなあ。まいったなあ。 (何かつぼにはまった質問をされた時、 You've got me. That's a good question.などと使う。)
You can take my word for it.
本当ですよ。
You made my day.
おかげさまでよい日になりました。
You mean it?
まさか! ホンマに! 冗談じゃなくて本気に言っているの?
You son of a gun!
あきれたやつだな。
You talked me into it.
わかったよ。(あなたは、私にそれを説得した。) [talk into xで、xについて説得するという意味です。] He was talked into meeting her. 彼は彼女に会うことを説得された。
Yummy.
おいしいー。(女性が好んで使う)
Yutaka, you're dead.
豊、もうおまえに用はない。
Vamoose!(ヴァムース), Vamose!(ヴァマウス)
でていきなさい。
We made good time.
はやく着いたね。 (コンサートの会場に予定したより早く着いた時などに使う。 We had a good time.とは違います。)
What a big crowd!
なんて混んでいるの。すごい人出だ。
What about it?
それがどうしたんだい?だから何だっていうの?
What brings you here?
なんでここへ来たの?
What does that stand for?
それは何の略ですか。何の意味?
What is she driving at?
彼女何を考えてるんだろう?どういうつもりかな。
What is your dress code?
服装の決まりは何かありますか。
What's cooking?
調子はどうだい。
What's her game?
彼女何考えてるんだ?
Whatever turns on you.
思ったとおりにすればいいよ。そう思うならそうしたら。
Where were we?
どこまで話したっけ? 何の話をしてたんだっけ?
Why so glum?
どうして落ち込んでるの? 何で、そんなに浮かない顔してるんだい?
Will this do?
これでもいいですか?
Would you like a sip?
ひと口飲みますか
pediatrician     小児科医
orthopedist     整形外科医
osteopath     整骨医
obstetrician     産科医
gynecologist     婦人科医
anesthetist     麻酔医

  曜日 英語      語源   仏語     ラテン語      惑星/神名   惑星  錬金術

  日曜 Sunday    Sun    dimanche dies solis    Sol         太陽  金
  月曜 Monday    Moon   lundi    Lunae dies    Luna        月    銀
  火曜 Tuesday   Tiw    mardi    Martis dies   Mars        火星  鉄
  水曜 Wednesday Wodon  mercredi Mercurii dies Mercury     水星  水銀
  木曜 Thursday  Thor   jeudi    Jovis dies    Jupiter     木星  錫
  金曜 Friday    Frigg  vendredi Veneris dies  Venus       金星  銅
  土曜 Saturday  Saturn samedi   Saturni dies  Saturn      土星  鉛

shoehorn     靴べら
flashlight     懐中電灯
stepladder     脚立
tape measure     巻き尺
plunger     先に吸引ゴムのついたトイレや浴槽などが詰まったときに
       使う道具

*時計に関する語

face     前面
second hand     秒針
minute hand     長針
hour hand     短針
watchband     (腕時計の)バンド

*商標がある製品などを一般的に表すようになった語

Q-tip     綿棒
Band-Aid     バンドエイド
Jell-O     ゼリー
Kleenex     ティッシュペーパー
Xerox     コピー(写し)

waterproof     防水の
soundproof     防音の
bulletproof     防弾の
fireproof     耐火の
water-repellent     耐水性の(水をはじく)
heat-resistant     耐熱性の

すばらしい!

Great!
Marvelous!
Cool!
Dandy!
Dreamy!
Dynamite!
Groovy!
Keen!
Neat!
Nifty!
Sensational!
Glorious!
Hot!
Peachy!
Ripping!
Super!
Super!
Swell!
Terrific!
Wonderful!
Incomparable!
Preeminent!
Transcendent!
Ultimate!
Unequalable!
Divine!
Galluptious!
Hunky-dory!
Excellent!
Superior!
Supreme!
How-wow!
Funky!
Super-cool!
Good!
Neato!
Funckadelic!
Staggering!
Celebrated!
Awe-inspiring!
Distinguished!
Eminent!
Famed!
Illustrious!
Notable!
Prominent!
Renowned!
Well done!
Amazing!
Astonishing!
Spectacular!
Astounding!
Miraculous!
Prodigious!
Strange!
Surprising!
Wondrous!
Awesome! 
Incredible!
Stupendous!
Unimaginable!
Celebrious!
Fabulous!
Phenomenal!
Supernatural!
Exceptional!
Extraordinary!
Bewildering!
Confounding!
Striking!
Stunning!
Fantastic!
Perfect!
Outta' sight!
Outstanding!
Magnificent!
Best!


Takahiko Matsubara
[UP] [HOME]
visitors, pageviews since 2007.5.11